Tessék, kedves világhírű magyar művészek: így kell elegánsan bohóckodni

2016. december 01. - Hangvető

Így viccel és káromkodik a legnagyobb magyar zongoraművész

Schiff Andrást meglehetősen ritkán ad interjút, talán azért, mert sajnálja az időt, amit nem a zenével tölthet és lássuk be, ilyen kvalitásokkal mi is kétszer meggondolnánk, hogy otthagyjuk-e a zongorát egy-két kérdésért.

medici.tv videója azonban nem csak ezért unikális, Schiff a felvételen ugyanis nemhogy alig említ zeneszerzőt vagy zongorát, de kifejezetten banális kérdésekre válaszol, láthatóan jókedvűen. Nézz meg egy világhírű magyar művészt - jó értelemben vett - bohóckodás közben!

Schiff András egyetlen bűnös szenvedélyének a borivást tartja. Kedvenc művészeti alkotása, meglepő módon, nem egy zongoraverseny vagy Beethoven-szonáta, hanem Rembrandt Éjjeli őrjárata. Odavan a tésztáért, de csak, ha fogkeményre van főzve.

Ha király lehetne, első dolga a szolgák felszabadítása lenne. Igen, mindegyiké. A szupererők közül pedig azt választaná, amellyel megszüntethetné a zajokat. A legidegesítőbb zajok egyébként szerinte: “A fogorvos, ott is a fúrás. Egyes népszerű muzsikák. Igazából az összes. Túl hangosak.” - gondolja meg magát csibészes mosollyal.

Állatnak leginkább kutya, azon belül is labrador lenne, álomebédjének asztaltársasága pedig Bach és gyerekei lennének, ugyanakkor Liszt Ferenc az a zeneszerző, akivel nem tud azonosulni.

Egy lakatlan szigetre - zongorán kívül - könyveket vinne, valószínűleg Dante Isteni színjátékát és Tolsztojtól a Háború és békét. Ha nem tud elaludni, olvas, de igazából “megvannak az eszközeim. Csak koncentrálni kell”.

Schiff a kedvenc brácsás viccét is elmondja. Sajnos egy angolul jól érthető, de nehezen lefordítható szóvicc van benne. Az ügynök felhívja a brácsást, hogy vajon el tudná-e játszani a “Herold Itáliában”-t. (Can you play Harold in Italy? - Szó szerinti fordításban: El tudod játszani Haroldot Olaszországban?) A brácsás válasza: Ha fizetik az utiköltséget, bárhol. A vicc maga nem különösebben átütő - angolul sem -, azonban Schiff annyira vidám kuncogással mondja el, hogy egyszerűen muszáj nevetgélni vele együtt.

Őszinte embernek tartja magát, kedvenc káromkodása pedig értelemszerűen az anyanyelvéhez köthető: “Tudja, én magyar vagyok. A nyelvünk nagyon-nagyon gazdag. Mondok egy magyar káromkodást.” Itt egy, a magyarok által jól ismert mondás következik, majd Schiff, nevetgélve saját frivolságán: “Ne kérd, hogy lefordítsam’”

Ha szeretnéd hallani az egyik legnagyobb magyar zongoraművészt káromkodni, 02.46-nál megnézheted.

A bejegyzés trackback címe:

https://hangveto.blog.hu/api/trackback/id/tr3112014196

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

ymel 2016.12.02. 07:18:59

Szerintem nem volt annyira vicces. Inkabb egy nagy SA -rajongo blogbejegyzeset olvastam. Egy olcso sorozat egyik adasat lathattuk. Semmi kulonos.